Vacuum pump 4food

F MODE D’EMPLOI Placer la pompe sur la valve de mise sous vide de façon à ce que l’embout recouvre entièrement la valve. Appuyer légèrement sur la pompe et retirer l’air en pompant le nombre de fois nécessaire avec la poignée. Dès que le vide nécessaire est atteint à l’intérieur du récipient, un son prolongé se fait entendre lors de l’aspiration : à ce moment-là, arrêter de pomper. Détacher la pompe en l’inclinant légèrement, puis la retirer. Avertissement important : Lors de la mise sous vide, veiller à ce qu’aucun liquide ni aucune petite partie de l’aliment ne pénètre dans la pompe. Remplir toujours le récipient avec des aliments liquides de manière à ce qu’il reste un espace avec la marge nécessaire entre le niveau de l’aliment et le bas de la valve de mise sous vide. Ne jamais utiliser la pompe pour aspirer des aliments finement broyés ou de très petite taille, tels que la farine, les graines de pavot, etc. Si des liquides ou des petites parties d’aliments apparaissent dans l’embout amovible, interrompre l’aspiration, nettoyer l’embout et ajuster les conditions d’aspiration selon les instructions ci-dessus. Nettoyage : Nettoyer les pièces démontées : rincer l’embout sous l’eau courante, essuyer la pompe avec un chiffon humide et sécher. K INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Pompkę należy przyłożyć do zaworu prożniowego tak, aby nasadka pompki całkowicie go zakrywała. Pompkę należy lekko docisnąć i za pomocą odpowiedniej liczby ruchów uchwytu odessać powietrze. Gdy wewnątrz pojemnika zostanie osiągnięte wymagane podciśnienie, podczas odsysania rozlegnie się ciągły dźwięk. W tym momencie należy zakończyć odsysanie. Pompkę należy uwolnić lekko ją przechylając, a następnie wyjąć. Ważne ostrzeżenie: Podczas próżniowego pakowania żywności należy upewnić się, że do pompki nie dostały się żadne płyny ani drobne części żywności. Pojemnik z płynną żywnością należy zawsze napełniać tak,

Made with FlippingBook - Share PDF online